Kızılay Web Sitesi Çeviri

  • Home |
  • Kızılay Web Sitesi Çeviri

Artık sadece iyi bir web sitesi sahibi olmak yetmiyor; önemli olan, sitenizi ziyaret eden herkesin kendini “hedef kitle” gibi hissetmesi. İşte tam bu noktada Kızılay web sitesi çeviri hizmetimiz devreye giriyor.

Ankara’nın kalbi Kızılay’da; kurumsal web siteleri, e-ticaret projeleri, bloglar, kişisel markalar…

Neden Web Sitesi Çevirisi Yaptırmalısınız? 2026

Kızılay web sitesi çeviri hizmeti ile:

  • Sitenizi çok dilli hâle getirerek yeni pazarlara açılabilir,
  • Yabancı ziyaretçilerin sitede kalma süresini artırabilir,
  • Daha profesyonel ve uluslararası bir imaj oluşturabilirsiniz.

Hangi Tür Web Siteleri İçin Çalışıyoruz? 2026

Kızılay’da, farklı sektörlerdeki birçok site için web sitesi tercümesi yapıyoruz:

  • Kurumsal şirket siteleri
  • Hukuk büroları, danışmanlık ofisleri, tercüme büroları
  • E-ticaret ve online satış siteleri
  • Sağlık turizmi, klinik ve hastane web siteleri
  • Otel, acente ve turizm sayfaları
  • Eğitim kurumları, kurslar ve kişisel koçluk siteleri
  • Blog ve içerik platformları

Her sektörün dili ve üslubu farklıdır. Bu yüzden “herkese aynı metni” uygulamak yerine, firmanızın hedef kitlesini, verdiği hizmeti ve marka tonunu anlayarak çeviri yapıyoruz.

Kızılay’da Web Sitesi Çeviri Sürecimiz Nasıl İşliyor? 2026

  1. Site Yapısının İncelenmesi
  2. Dil ve Hedef Pazarın Belirlenmesi
  3. Metin Çıkarma ve Çeviri Aşaması
    Web sitenizin metinlerini ya sizden dosya olarak alıyor ya da gerektiğinde doğrudan siteden çekip üzerinde çalışıyoruz.
  4. Gözden Geçirme ve Revizyon
    Çeviri tamamlandıktan sonra, metnin akışını, uzunluğunu ve terminolojisini tekrar kontrol ediyor, gerekiyorsa revizyon yapıyoruz.
  5. Teslim ve Uygulama Desteği
    Metinleri, talebinize göre Word, Excel, PDF veya doğrudan web uyumlu formatta teslim ediyoruz. Dilerseniz, hangi metnin sayfanın neresine denk geldiğini gösteren düzenli dosyalar da hazırlıyoruz.

Neden Kızılay Web Sitesi Çeviri Hizmetini Tercih Etmelisiniz? 2026

  • Merkezi Konum: Kızılay’da olduğumuz için yüz yüze görüşmek, projeyi ayrıntılı konuşmak, gerektiğinde hızlı revizyon yapmak çok daha kolay.
  • Tercüme + Web Bakış Açısı: Hem çeviri bilgisine hem de dijital içerik mantığına hâkim bir ekiple çalışıyorsunuz.
  • Gizlilik: Taslaklarınız, kampanya metinleriniz, stratejik içerikleriniz üçüncü kişilerle paylaşılmaz.
  • Esnek Çalışma: İster tüm siteyi, ister belirli bölümleri, ister sadece blog yazılarını çevirtmek isteyin; ihtiyacınıza göre ölçekliyoruz.

Sonuç: Sitenizin Dilini Değiştirin, Etkisini Büyütün

Eğer siz de:

  • Web sitenizi yabancı dilde profesyonelce sunmak,
  • Markanızın kurumsal kimliğini bozmadan, yeni pazarlara açılmak,
  • Kızılay web sitesi çeviri desteğiyle düzenli, anlaşılır ve SEO uyumlu içerikler hazırlatmak istiyorsanız,

metinlerinizi güvenle bize teslim edebilirsiniz.

www.kizilaytercume.com.tr  Sık Sorulan Sorular

1. Web sitesi çevirisi ile normal metin çevirisi arasında ne fark var?
Word dosyasındaki bir yazıyı çevirmekle, bir web sitesinin içeriğini çevirmek aynı şey değildir.

3. Web sitemi hangi dillere çevirebilirsiniz?

Hedef pazarınızı ve ihtiyaç duyduğunuz dilleri söylediğinizde, o dilde deneyimli tercümanlarla süreci planlıyoruz.

4. Web sitemin çevirisi yapılırken SEO tarafı da düşünülüyor mu?
Evet,

5. Web site çevirisinde buton ve kısa metinler neden önemli?
“Satın al”, “Detayları gör”, “Randevu al”, “Teklif iste” gibi kısa ifadeler, ziyaretçinin harekete geçtiği noktalardır. Bu metinlerin hem doğal hem de yönlendirici olması, dönüşüm oranını doğrudan etkiler. Kızılay web sitesi çeviri hizmetinde, bu kısa ama kritik metinleri de özenle seçiyor, markanızın ses tonuna uygun hale getiriyoruz.

6. Web sitemin çevirisini yaparken tasarım yapısı bozulur mu?
Türkçe’den başka dillere geçerken bazı cümleler uzayabilir veya kısalabilir. Biz çeviri yaparken, mümkün olduğunca tasarım alanını taşmayacak, menü ve butonlara sığacak ölçüde net ve sade ifadeler kullanmaya çalışıyoruz. Sitenin tasarımını boğmadan, okunaklı ve dengeli bir metin yapısı oluşturmaya özen gösteriyoruz.

7. İçerikleri sitenin kendisinden mi alıyorsunuz, yoksa dosya mı göndermem gerekiyor?
İki şekilde de çalışabiliriz.

  • İsterseniz tüm metinleri Word/Excel formatında bize gönderebilirsiniz.
  • İsterseniz de yayında olan sitenizi inceleyip, metinleri biz çıkarırız.

Proje kapsamına göre en pratik yöntemi birlikte belirliyoruz. Önemli olan, hiçbir alanın atlanmaması: menüler, footer, formlar, hata mesajları, ürün açıklamaları, blog yazıları vb.

8. Web sitesi çevirisinde revizyon hakkım var mı?
Evet. İlk taslak hazırlandıktan sonra, metinleri sizinle paylaşıyoruz. İsterseniz marka diliyle ilgili ufak düzeltme, kelime tercihleri veya sektörünüze özel terimler üzerine revizyon yapabiliyoruz. Amacımız, “tek seferde bitti” demek değil, gerçekten kafanıza yatan bir içerik ortaya çıkarmak.

9. Çevirisi yapılmış web sitesi metinlerini hangi formatta teslim ediyorsunuz?
Tercihinize göre:

  • Word / Excel dosyası,
  • Sayfa sayfa ayrılmış doküman,
  • Gerekirse “hangi metin hangi sayfada” notu düşülmüş liste şeklinde teslim ediyoruz.
    Teknik ekibiniz veya web tasarımcınız, bu metinleri kolayca siteye yerleştirebilsin diye düzenli ve anlaşılır bir dosya yapısı kurmaya dikkat ediyoruz.

10. Kızılay’da yaşamıyorum, yine de web sitesi çeviri hizmetinizden yararlanabilir miyim?
Tabii ki. Sitenizin adresini ve çeviri talebinizi e-posta veya WhatsApp ile iletebilirsiniz. Mevcut metinlerinizi dosya olarak göndermeniz de yeterli. Tüm süreç online yürütülebilir; ödeme, teslim ve revizyon adımlarını uzaktan da rahatlıkla yönetiyoruz.

11. Web sitesi çevirisi ne kadar sürede tamamlanır?
Bu, sitenizin büyüklüğüne, dil sayısına ve içeriğin teknik/uzmanlık seviyesine göre değişir. Küçük bir kurumsal site kısa zamanda bitirilebilirken, geniş içerikli e-ticaret siteleri için daha uzun bir takvim gerekebilir. Biz, Kızılay’da önce sitenizi analiz edip yaklaşık kelime sayısını çıkarıyor, ardından gerçekçi bir süre ve plan paylaşıyoruz.

12. Neden Kızılay’da bir web sitesi çeviri bürosuyla çalışmalıyım?
Çünkü hem çeviri hem de internet tarafını anlayan bir ekiple çalışmak, uzun vadede işinizi kolaylaştırır. Kızılay’da fiziken ulaşılabilir olmamız, yüz yüze toplantı yapabilmemiz, revizyon ve ek projelerde size hız kazandırır. Ayrıca aynı yerde, şirket belgeleri, sözleşmeler, kataloglar ve web sitesi için gereken tüm çevirileri tek merkezden alma imkânınız olur.